返回首页 | 设为首页 | 关于我们
Dallas 切换城市


  • 资讯
  • 分类
  • 商家
如果”暗战+羞辱“ 可以”拯救美国“,那么为什么不呢?
[ 编辑:cheerinus013 | 时间:2016-07-29 02:32:23 ]

从7月25日起,美国民主党全国代表大会在宾夕法尼亚州费城举行,前国务卿希拉里·克林顿正式接受党内提名,成为美国历史上首位主流政党女性总统候选人。



之前特朗普与希拉里的民意支持率差距已从月初的15%缩小至4%,降至误差范围内,民主党急需“扳回一城”。很多美国人也已经要被“Trump 即将成为美国总统”这个可能的事实吓死了!早在Trump竞选总统开始,就已经有大量民众通过google搜索“移民加拿大”,准备逃离美利坚了。。。悲惨。。。


美国大选有趣之处就在于,除了暗斗,咱不怕把话拿到台面上来,痛痛快快,高级地“公开骂你!” 看了民主党大会连续几天的演讲和激情澎湃的时刻,以及本次美国大选的种种明枪暗斗, 走进美国小编想慨叹:如果”暗战+羞辱“ 可以”拯救美国“,那么为什么不呢?!


为了让民主党大会的关注度超越共和党大会,也为了吸引美国选民,尤其是年轻选民的选票,希拉里及其竞选团队广邀好莱坞名流加盟大会,希望能借此PK“特朗普真人秀”。嘉宾名单包括, Lady Gaga, 水果姐,超杀女”科洛·格蕾斯·莫瑞兹,美剧《绝命毒师》男主演布莱恩·克兰斯顿,《绝望主妇》女主演伊娃·朗格利亚等等。



民主党今秋竞选确立“团结”的基调。第一夫人米歇尔·奥巴马、佛蒙特州联邦参议员桑德斯、前总统比尔·克林顿、现任总统奥巴马、副总统拜登等民主党大佬先后登场,为希拉里及其副手、弗吉尼亚州联邦参议员蒂姆·卡因站台。下面就让我们一起来看一下几个重要人物的演讲内容。




奥巴马:从来没有一个人----无论是克林顿或是自己,比希拉里更适合当总统


27日,大会第三天,总统奥巴马也上台支持昔日政敌希拉里。他在演讲中这样说道

“So, tonight, I’m here to tell you that, yes, we’ve still got more work to do. More work to do for every American still in need of a good job or a raise, paid leave or a decent retirement; for every child who needs a sturdier ladder out of poverty or a world class education; for everyone who has not yet felt the progress of these past seven and a half years. We need to keep making our streets safer and our criminal justice system fairer our homeland more secure, our world more peaceful and sustainable for the next generation. We’re not done perfecting our union, or living up to our founding creed that all of us are created equal; all of us are free in the eyes of God.

(所以,今晚,我在这里告诉你们,是的,我们还有许多工作要接着做。为那些需要寻找工作,加薪,有养老金的美国人民,为那些贫穷的需要强健体魄和课堂教育的孩子们;为那些这七年半里没有感受到进步的每一个人。我们需要我们的街道更加安全,法律系统更加公正,我们的国家更加安全,我们的世界在未来几个世纪内更加和平。我们还有继续完善我们的国家,继续完善人人平等的立国信条;在上帝的眼中,我们都是自由的。)

“And most of all, I see Americans of every party, every background, every faith who believe that we are stronger together — black, white, Latino, Asian, Native American; young, old; gay, straight; men, women, folks with disabilities, all pledging allegiance, under the same proud flag, to this big, bold country that we love. That’s what I see. That’s the America I know! ”

(最重要的一点,我看到每一个党派,不同背景,不同信仰的美国人民相信我们团结在一起会变得更加强大---黑人,白人,拉丁美洲人,亚洲人,印第安人;年轻人,老人,同性恋,异性恋;男人,女人,残疾人,所有人宣誓效忠,在骄傲的旗帜下,向我们深爱着的伟大,血性的国家。这就我看到的,这就是我认识的美国!)

“There is only one candidate in this race who believes in that future,” he said, “and has devoted her life to it: a mother and grandmother who’d do anything to help our children thrive; a leader with real plans to break down barriers, blast through glass ceilings, and widen the circle of opportunity to every single American — the next president of the United States, Hillary Clinton.

(在这场竞选中只有一名候选人相信未来,并且终身致力于此:她作为一位母亲,一位祖母,将不遗余力的保护帮助儿童健康成长;她是一位有谋略并且愿意打破艰难险阻的领导人,冲破障碍,给每一个美国人民创造更宽广的机遇,她就是下一届的美国总统,希拉里·克林顿。)



“Time and again, you’ve picked me up. And I hope, sometimes, I picked you up, too. And tonight, I ask you to do for Hillary Clinton what you did for me.  I ask you to carry her the same way you carried me. Because you’re who I was talking about 12 years ago when I talked about hope. It’s been you who fueled my dogged faith in our future, even when the odds were great; even when the road is long. Hope in the face of difficulty. Hope in the face of uncertainty. The audacity of hope.

(一次又一次,你们选择了我。而我希望,有时,我可以也选择你们。今晚,我要求你们像当时对待我一样来对待希拉里。我要求你们像支持我一样,来支持希拉里。因为你们就是我12年前说过的希望。是你们让我对未来充满信念,即使可能失败,即使道路很长。在面临困难时充满希望。在面临不确定时充满希望。无畏希望。)

然而对比起八年前,希拉里和奥巴马竞选美国总统时的场景,眼下这番赞美之前不免让人觉得有些尴尬。

八年前,奥巴马形容希拉里的主张根本就是典型的政治作秀,还暗指希拉里只看短期,只顾一次选秀,不想解决真正的问题。而今日,为希拉里背书的奥巴马又这样子给希拉里戴高帽,说道


There has never been a man or a woman — not me, not Bill, nobody — more qualified than Hillary Clinton to serve as President of the United States of America.

从来没有一个人----无论是克林顿或是自己,比希拉里更适合当总统)。”


既然如此,八年前你为什么要讲希拉里打败?



米歇尔 奥巴马:因为希拉里,我才能让我的女儿和后辈的子子孙孙知道,女人也可以当总统!


民主党大会就成了米歇尔·奥巴马的舞台。她用自己黄金时段的演讲表达了对美国社会进步乐观而自信的观点,并欢迎克林顿成为奥巴马总统的自然继承人。她在演讲中提到

“Hillary understands that the president is about one thing and one thing only, it’s about leaving something better for our kids. That’s how we’ve always moved this country forward, by all of us coming together on behalf of our children, folks who volunteer to coach that team, to teach that Sunday school class, because they know it takes a village.”

(希拉里明白当总统只有一件最重要的事情,就是给我们的孩子创造更好的未来。这也是我们一直以来努力将国家推向前的动力,需要我们所有人的力量,就像那些在周末学校教孩子的志愿者等等,因为他们知道这需要众人的努力。)


“And because of Hillary Clinton, my daughters and all our sons and daughters now take for granted that a woman can be president of the United States.”

(因为希拉里,我才能让我的女儿和后辈的子子孙孙知道,女人也可以当美国总统。)



米歇尔赞扬克林顿是一名善良的公务员,有丰富的政治经历,她不提名地斥责唐纳德·J·特朗普(Donald J. Trump)是个恶棍。最重要的是,米歇尔用一种阳光积极的叙事方式来进行演讲,她讲述了在自己丈夫担任总统期间美国所取得的成就,庆祝了一个黑人家庭入主白宫的景象,把希拉里的当选描绘为一个类似的里程碑。


Joe Biden: 特朗普不会体恤中产阶层


副总统Joe Biden 十二分钟的演讲是站在中产阶层的立场对特朗普进行反对,另一方面,演讲也在激励民主党团结的气氛。深得蓝领阶层支持的副总统拜登,呼吁选民不要相信川普,他不会支持中产阶层,只会作出虚假承诺。


"He is trying to tell us he cares about the middle class. Give me a break. That's a bunch of malarkey," Biden said. "This guy doesn't have a clue about the Middle Class. Not a clue."

(特朗普想要告诉我们他体恤中产阶层。饶了我吧,那是一派胡言!这个人一点也不懂中产阶层,一点也不懂。)

“OK. But folks, let me, let me say, let me say something that has nothing to do with politics. Let me talk about something that I am deadly serious about. This is a complicated and uncertain world we live in. The threats are too great. The times are too uncertain, to elect Donald Trump as President of the United States, now let me finish. No major party, no major party nominee in the history of this nation has ever known less has been less prepared to deal with our national security.”

(让我说一些跟政治没有关系的事情。让我谈一些我认为十分重要的事情。我们住在一个复杂且不确定的世界里。危险太多。在这个时代,选择特朗普作为美国总统太不确定了,让我讲完。在这个国家的历史上,从来没有任何大党派候选人对我们的国家安全这样毫无准备。)


We cannot elect a man who exploits are fears of ISIS and other terrorists. Who has no plan whatsoever to make us safer. A man who embraces the tactics of our enemies, torture, religious intolerance, you all know. All the Republicans know, that’s not who we are. It betrays our values. It alienates those who we need in the fight against ISIS. Donald Trump, with all his rhetoric, would literally make us less safe. We cannot elect a man, who belittles are closest allies, why embracing dictators like Vladimir Putin. No, I mean that. A man who seeks to sow division in America for his own gain, and disorder around the world. A man who confuses bluster with strength. We simply cannot let that happen as Americans, period.

(我们不能选择一个害怕ISIS或者其他恐怖组织的人,一个没有让我们更安全计划的人,一个拥护敌人战略的人,折磨,不容忍宗教的人,你们都知道,所有的共和党人都知道,这不能代表我们。它背叛了我们的价值,它破坏了我们对抗ISIS的联盟。特朗普,他的花言巧语,会让我们变得更加不安全。我们不能选择这样一个人,只会贬低,为什么要拥护像普京那样的独裁者。不我的意思是。这个人为了自己的利益分裂美国,扰乱世界秩序。这个人口出狂言混淆试听。我们不能让这样的事情发生在美国人民的身上。)


有媒体评论说,在动摇特朗普支持者方面,Biden做的要比奥巴马和希拉里都有效。


Michael Bloomberg:特朗普就是个骗子


前纽约市市长,Michael Bloomberg,在演讲中对特朗普的商业记录进行了抨击,同样是富豪,他讽刺特朗普是靠自己父亲的百万支票起家的,而不像自己,完全依靠自己的力量。作为为数不多拥有商业背景的政治人物,Bloomberg可以说是最有资格来评判特朗普的。他在演讲中这样说道

"Trump has left behind a well-documented record of bankruptcies, thousands of lawsuits, angry shareholders and contractors who feel cheated, and disillusioned customers who feel ripped off," Bloomberg said. "Trump says he wants to run the nation like he's run his business. God help us."

(特朗普身后背负着破产,上千个法律诉讼,还有觉得自己被骗了的愤怒的股东和合作伙伴,还有那些幻想破灭觉得自己被抢劫了的顾客。特朗普说,他想用经营自己生意的方式来经营这个国家。上帝保佑我们。。)

"I'm a New Yorker," he said. "I know a con when I see one."

(我是一个纽约人,当我看见骗子的时候,我就知道他是骗子。)


截止到昨晚,希拉里的小伙伴们做了一切他们该做的,而今晚,希拉里将登台演讲,我们可以拭目以待,她将会说些什么呢?


在这场民主党和共和党的”大战“中,两位竞选人都使出了自己的浑身解数,民主党更是从美国总统到第一夫人,前总统,纽约市长,甚至好莱坞明星都邀请来为自己助阵。如果希拉里当选美国总统,这将是美国历史上第一位女性总统。但是如果特朗普当选又会怎样呢?真又会成为所谓的”笑话“吗?在这场大选中,明星们都选择了站队,那么,身在美国的你,又要选择站在哪一边呢?走进美国CherrinUS欢迎大家留言说一下自己的看法。





分享到:
】 【打印繁体】 【关闭】 【评论】 【返回顶部】 【收藏
上一篇:俄直升機遭擊落5死 干預敘內戰來最慘
下一篇:敘利亞爆炸至少48死 IS宣稱犯案
文章关键词: 美国大选
称呼:
验 证 码:
内容: